Hier komen de laatste 3 forum topics
te staan waarop je hebt gereageerd.
+ Plaats shout
Bluesweater
Maak een topic !!!! Dan geef ik je een item!
0 | 0 | 0 | 0
0%
Om mee te kunnen praten op het forum dien je ingelogd te zijn.Nog geen account? Klik hier om een gratis account aan te maken.

> Sluiten
Helper
13 van de 24 sterren behaald

Forum

Algemeen < Algemeen Eerste | Vorige | Pagina:
Ik lees vaak 'tbh' en 'lmao' in zinnen waar
Anoniem
Wereldberoemd



jaa dat betekent t ook ongeveer

looks good tho
staat je goed btw

misschien is het meer iets van by the way
ofso???

Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

Ben 't wel met je eens, echt te vertalen is 't niet x3 Ik denk alleen niet dat trouwens/btw een goede vertaling is voor tho, maar qua betekenis komt 't in die zin wel redelijk dichtbij
Anoniem
Wereldberoemd



jaa dat betekent t ook ongeveer

looks good tho
staat je goed btw

misschien is het meer iets van by the way
ofso???

Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

hahahaha rt
Account verwijderd




Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

je kan 'tho' niet vertalen maar 'though' wel toch?
atleast,that what's google translater said xD

das hetzelfde he

en beide is niet echt echt vertaalbaar

zie het als een woord die in het Nederlands niet bestaat
Anoniem
Wereldberoemd



Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

je kan 'tho' niet vertalen maar 'though' wel toch?
atleast,that what's google translater said xD

Tho is puur de afkorting, though is denk ik vooral een betekenloos woord... (sinds wanneer is betekenloos geen woord oh god ik kan geen Nederlands meer)
Account verwijderd




Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

Ben 't wel met je eens, echt te vertalen is 't niet x3 Ik denk alleen niet dat trouwens/btw een goede vertaling is voor tho, maar qua betekenis komt 't in die zin wel redelijk dichtbij

ja soms is het eigenlijk soms is het trouwens soms is het uuuuuuuugh irritant gewoon iig 
Anoniem
Wereldberoemd



Niet echt 'by the way', voor mijn gevoel klopt de vertaling 'staat je goed btw' ook niet echt, maar ik kan zelf de juiste vertaling ook niet bedenken want dan kom ik eerder gewoon uit op 'staat (je) goed'

Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

je kan 'tho' niet vertalen maar 'though' wel toch?
atleast,that what's google translater said xD

ja tho is de afkortingvan though 
en je hebt wel even though
allthough
etc
Anoniem
Wereldberoemd



ja klopt hahaha
ja maar het is ook een woordje waarmee je iets toevoegt zeg maar???

Volgens mij is 't zo'n woordje wat iets toevoegt aan je zin zonder echt een betekenis toe te voegen
Oké hier ga ik nog heel lang over nadenken T_T

hhahaha ja het voegt ook niks toe eigenlijk
vgm heb ik nooit een zin gezien waarbij je echt denkt 'ja die tho die maakt hem af'
HAHAHA

Oh dat denk ik alleen maar, jij niet? U_U
Ik vind 't eigenlijk vooral leuk klinken xD
Anoniem
Wereldberoemd



wat kun je discussiëren overeen woord wow 
Anoniem
Wereldberoemd



Volgens mij is 't zo'n woordje wat iets toevoegt aan je zin zonder echt een betekenis toe te voegen
Oké hier ga ik nog heel lang over nadenken T_T

hhahaha ja het voegt ook niks toe eigenlijk
vgm heb ik nooit een zin gezien waarbij je echt denkt 'ja die tho die maakt hem af'
HAHAHA

Oh dat denk ik alleen maar, jij niet? U_U
Ik vind 't eigenlijk vooral leuk klinken xD

huh hoe bedoel je
Account verwijderd




Of mensen die aye zeggen... Vind ik ook irritant op de een of andere manier

ik hoor nooit het woord 'aye' denk ik
wel heel vaak 'G'
wat erg irritant is xD
Anoniem
Wereldberoemd



Vond het wel goed klinken tho, maar ik denk dat het gewoon een onmogelijk vertaalbaar woord is......... XD 

Ben 't wel met je eens, echt te vertalen is 't niet x3 Ik denk alleen niet dat trouwens/btw een goede vertaling is voor tho, maar qua betekenis komt 't in die zin wel redelijk dichtbij

ja soms is het eigenlijk soms is het trouwens soms is het uuuuuuuugh irritant gewoon iig 

'SOMS'
IS A WEIRD WORD THANKS TO YOU T_T

Het doet me wel echt denken aan vorige week, een vriendin van me zei constant 'skeere shit tho' (schrijf je 'skeer' zo? T_T) en soms had ik echt zoiets van "... de 'tho' past daar niet... Leuk dat die woorden zo bij elkaar horen, maar 't past daar niet" 
Anoniem
Wereldberoemd



hhahaha ja het voegt ook niks toe eigenlijk
vgm heb ik nooit een zin gezien waarbij je echt denkt 'ja die tho die maakt hem af'
HAHAHA

Oh dat denk ik alleen maar, jij niet? U_U
Ik vind 't eigenlijk vooral leuk klinken xD

huh hoe bedoel je

Als 't gaat over de eerste zin, dan was 't bedoelt als een hele slechte grap x3 En over de tweede... Ik vind 'though' gewoon leuk klinken in de juiste zinnen
Account verwijderd




Of mensen die aye zeggen... Vind ik ook irritant op de een of andere manier

ik hoor nooit het woord 'aye' denk ik
wel heel vaak 'G'
wat erg irritant is xD

Ja G hoor ik ook vaak... Of fa2 ofzo... geen idee wat het betekend

Fa2 heb ik volgens mij nooit gehoord in real life xD
Ellyra
Wereldberoemd



eindelijk weet ik wat tbh betekent hahaha en naar mijn zin lees ik ook te vaak 'tho' <img src='/layout/nl/images/smileys/confused.gif' alt='<img src='/layout/nl/images/smileys/confused.png' alt=':s'>'><img src='/layout/nl/images/smileys/surprised.gif' alt='<img src='/layout/nl/images/smileys/surprised.png' alt=':o'>'>

Ja , tho komt ook erg vaak voor
al weet ik zelf niet eens precies wat het betekent xD
is afkorting van 'Thought' ofzo toch ?


Niet van thought maar van though.

Kan je vergelijken met 'eigenlijk'.

'I tried to make a joke. It wasn't funny though'


Anoniem
Levende legende



Betekent "though" niet gewoon "hoewel"/"al"? 
Plaats een reactie
Reageer
Om nieuwe berichten te laden: ingeschakeld
Eerste | Vorige | Pagina: