Hier komen de laatste 3 forum topics
te staan waarop je hebt gereageerd.
0 | 0 | 0 | 0
0%
+ Plaats shout
Dazy
Gefeliciteerd lieve Cindy!
Om mee te kunnen praten op het forum dien je ingelogd te zijn.Nog geen account? Klik hier om een gratis account aan te maken.

> Sluiten
Helper
16 van de 24 sterren behaald

Forum

Algemeen < Algemeen
vertalen is zo moeilijk
Anoniem
Internationale ster



echt veel respect voor mensen die dat doen. je moet rekening houden met zoveel dingen: context, manier van praten, references aanpassen die mensen van de andere taal niet zullen begrijpen, spreekwoorden/metaforen die niet bestaan etc. 

en dat allemaal nog mooi neerzetten ! petje af
Anoniem
Internationale ster



en dan wil ik nog niet beginnen aan hoe impressive tolken zijn, die het allemaal on the spot moeten doen
Anoniem
Internationale ster



ff shoutout naar alle vertalers/tolken

Anoniem
Princess of Pop



Deze vertaler in wording is heel blij met mensen zoals jij. Zo lief. Dank je wel. <3
Anoniem
Internationale ster



Nuts schreef:
Deze vertaler in wording is heel blij met mensen zoals jij. Zo lief. Dank je wel. <3
thanks voor al je harde werk!! ❤
Anoniem
Princess of Pop



blurryface schreef:
Nuts schreef:
Deze vertaler in wording is heel blij met mensen zoals jij. Zo lief. Dank je wel. <3
thanks voor al je harde werk!! ❤
❤️
Anoniem
Wereldberoemd



ja inderdaad, lijkt mij echt lastig om te doen
Anoniem
Internationale ster



ik wilde heel graag de vertaalacademie gaan doen, maar mensen zeiden me dat ze daar heeel streng zijn en het echt een pittige studie is 

is niet de enige reden waardoor ik er uiteindelijk niet voor gekozen heb hoor 
Anoniem
Internationale ster



Neauelle schreef:
ik wilde heel graag de vertaalacademie gaan doen, maar mensen zeiden me dat ze daar heeel streng zijn en het echt een pittige studie is 

is niet de enige reden waardoor ik er uiteindelijk niet voor gekozen heb hoor 
aaw jammer, snap het wel hoor (die eisen)
Anoniem
Wereldberoemd



Ja, ik zou het zelf nooit kunnen. Echt respect! 
Anoniem
YouTube-ster



blurryface schreef:
en dan wil ik nog niet beginnen aan hoe impressive tolken zijn, die het allemaal on the spot moeten doen
Dit is echt leuk om te horen, dankjewel <3
Anoniem
Popster



jaa so true!! moet soms artikelen van nederlands naar engels vertalen (of andersom) voor mijn werk en dat is ook altijd een struggle
Anoniem
Internationale ster



SalviaDivinorum schreef:
jaa so true!! moet soms artikelen van nederlands naar engels vertalen (of andersom) voor mijn werk en dat is ook altijd een struggle
jaa als ik van die formele artikelen moet vertalen naar het nederlands realiseer ik me hoe slecht mijn woordenschat is hahaha
Anoniem
Wereldberoemd



ik vind het bij wetenschappelijke artikelen nog t makkelijkst, maar idd dingen waarvoor de culturele of maatschappelijke context een grote rol speelt oid 

of mensen die boeken en poëzie vertalen!!! wat een werk lijkt me dat hahah
Plaats een reactie
Reageer
Om nieuwe berichten te laden: ingeschakeld