Hier komen de laatste 3 forum topics
te staan waarop je hebt gereageerd.
+ Plaats shout
Wecantbefriends
Waardeboncode: PaarseVrijdag2024! 💜
0 | 0 | 0 | 0
0%
Om mee te kunnen praten op het forum dien je ingelogd te zijn.Nog geen account? Klik hier om een gratis account aan te maken.

> Sluiten
Helper
12 van de 24 sterren behaald

Forum

Algemeen < Algemeen
heeft i love you voor jullie ook een
Account verwijderd




- andere betekenis als het in het nederlands staat??? dat 'ik hou van jou' of 'ik zie je graag' veel serieuzer en specialer klinken ofzo

idk!! ik merk dat ik altijd veel voorzichtiger ben met het zeggen van de nederlandse versies hahahaha, hebben jullie dat ook? :')
Anoniem
Wereldberoemd



Jaa same

In het Nederlands klinkt het échter, gemeender (is geen woord maar oke)
Account verwijderd




juju26 schreef:
Jaa same

In het Nederlands klinkt het échter, gemeender (is geen woord maar oke)
jaaaa precies!!
Elysia
Landelijke ster



juju26 schreef:
Jaa same

In het Nederlands klinkt het échter, gemeender (is geen woord maar oke)

Anoniem
Popster



nee eigenlijk niet echt?? denk ik
Anoniem
Wereldberoemd



ja same
maar ik vind de belgische echt stom klinken
Anoniem
Wereldberoemd



Dat heb ik ook
Marissa
Internationale ster



Ik zeg I love you ook platonisch tegen mijn vrienden, veel eerder dan ik "Ik hou van je" zou zeggen
Anoniem
Wereldberoemd



Marissa schreef:
Ik zeg I love you ook platonisch tegen mijn vrienden, veel eerder dan ik "Ik hou van je" zou zeggen
Dit. (Al vatte die vriendin dat alsnog fout op, zei ze laatst haha :'))

Al zei ik I love you wel met de volle betekenis tegen mijn ex vriend, maar ik neigde toch meer naar "ik hou van je" omdat dat oprechter aanvoelt.
Anoniem
Landelijke ster



ik weetni waarom maar ik hou er niet van als mensen zo rap "i love you" zeggen omdat ik weet dat ze het niet oprecht menen snap je

ik zeg het alleen als ik het echt meen
Marissa
Internationale ster



PurpleViolet schreef:
Marissa schreef:
Ik zeg I love you ook platonisch tegen mijn vrienden, veel eerder dan ik "Ik hou van je" zou zeggen
Dit. (Al vatte die vriendin dat alsnog fout op, zei ze laatst haha :'))

Al zei ik I love you wel met de volle betekenis tegen mijn ex vriend, maar ik neigde toch meer naar "ik hou van je" omdat dat oprechter aanvoelt.
Yeah, ik zeg het tegen mijn buitenlandse vrienden op de platonische manier en zo vatten ze het gelukkig ook op

Maar "Ik hou van je" is toch... anders

Las laatst een Tumblr post dat men het eerder in het Engels zegt dan in hun eigen taal, want het weegt "zwaarder" in hun eigen taal, net zoals bij ons, haha
Anoniem
Popster




Ja bijvoorbeeld mijn vriend en ik zeggen wel 'love you' gewoon vaker bijv regelmatig als we doei zeggen met bellen of gewoon over whatsapp

ik hou van jou echt heel weinig maar da's echt diep idd
Plaats een reactie
Reageer
Om nieuwe berichten te laden: ingeschakeld